Thanks to Tracy for:
That’s the sound P-Diddy said when he saw them kissing. “Yatch!” And then he puked. In his hand.
That’s how they spell it in rap songs. “I got little mama on my yatch / told her ‘gimme some, beeeaaatch!’”
body copy typos aren’t funny.
‘anus burger,’ on the other hand–hilarious.
“…gave into their inhibitions…” That doesn’t make sense either. “Gave in to their urges…” or “Acted in spite of their inhbitions…”
Reminds me of the phrase, “I could care less…” which is often intended to mean “I couldn’t care less…”
Also, I don’t think you can “cavort the top deck” of anything…
I just can’t resist my inhibitions any longer! I must sit here and do nothing!
That is the CORRECT UK-English and Australian-English speeeeling mate
The writer probably meant yacht; just in case anyone’s wondering.
@Deemas, Thanks, I was seriously confused about that one.
Headline Fail
Ironic Fail
School Welcome Sign Fail
Closed Captioning Fail
Flavor Fail
Gangsta Fail
Penn State T-Shirt Fail
MySpace Fail
Working with the cows...
Car Sale Fail
Verbatim Fail
Tourist Fail
Logic Fail
Too Much Information!
Head Job Fail
Letter Spacing Fail
Proud Cake Fail
YouTube Comment Fail
Toy Fail
McDonald's New Burrito
Epic Store Sign Fail
Erotic Cat Food
Name Fail
Public What?
Bucket Fail
Convention Sign Fail
Epic Sign Outage Fail
Chocolate Fail
New Product Fad
Product Name Fail
Spacing Fail
Contradiction Fail
Sleeping Grass
Tampon Instruction Fail Burger King Fail
Burger King Fail
The "Blog" of "Unnecessary" Quotation Marks
Lowercase L
The Perplexikon
GrammarBlog
That's Punny!
Apostrophe Catastrophes Cake Wrecks DetentionSlip.org Red Pen, Inc. Planet Funny Set Me Up A Blog Fail King Study Languages PranksRS Daily Fail (failshark.com) Fail Fun
Apostrophe Catastrophes
Cake Wrecks
DetentionSlip.org
Red Pen, Inc.
Planet Funny
Set Me Up A Blog
Fail King
Study Languages
PranksRS
Daily Fail (failshark.com)
Fail Fun
That’s the sound P-Diddy said when he saw them kissing. “Yatch!” And then he puked. In his hand.
That’s how they spell it in rap songs. “I got little mama on my yatch / told her ‘gimme some, beeeaaatch!’”
body copy typos aren’t funny.
‘anus burger,’ on the other hand–hilarious.
“…gave into their inhibitions…” That doesn’t make sense either. “Gave in to their urges…” or “Acted in spite of their inhbitions…”
Reminds me of the phrase, “I could care less…” which is often intended to mean “I couldn’t care less…”
Also, I don’t think you can “cavort the top deck” of anything…
I just can’t resist my inhibitions any longer! I must sit here and do nothing!
That is the CORRECT UK-English and Australian-English speeeeling mate
The writer probably meant yacht; just in case anyone’s wondering.
@Deemas, Thanks, I was seriously confused about that one.