(Sorry, I hate to be that bitch, but come on….when you write a blog about failures of the English language, you’re really setting yourself up for your own failures.)
I’m reaching, but I think they might be saying “border” as in a strip of wallpaper (since below the sign is a piece of Pooh wallpaper and above is Pooh on something else), not someone who stays at your house and pays rent.
So they might be asking you to visualize what your selected design might look like on something else.
I understood “boarder” as wallpaper border, but I’m still lost on the ice block!! I mean, it sounds like it’s a place with things to decorate a child’s room….where does ice block fit in?? It made me think of some big ice sculpture of Winnie the Pooh….which would be a good decoration…until it melts….
Somehow I think if we were given the larger context here, it would be less of a “fail.” This is likely a craft store display. The sign is probably referring to decorative cartoon character themed boarders. I’d also bet the average craft store shopper could tell us instantly what an “ice block” is. Finally, if the photo was a bit wider, I imagine we’d see more clearly what exactly is being advertised, and likely a display of “ice blocks” too.
Though it’s not clear what’s being sold, I see no example of an “English Fail” here at all. Therefore I declare this another “English Fail Blog Fail.”
With more context, it could be a forced fail at best.
You are right, I should not have said “I see no example of an English Fail here at all.” The misuse of the word boarder was addressed in previous posts.
My response was intended to address what I perceived to be confusion about possible meanings of the sign. Thanks for bringing the error to my attention.
ice block – clear glass block, hollow in the middle. Building people use them to make walls, or windows so you can have the light but not the visibility. Craft people put strings of lights inside of them. They are used as lamps or nightlights
Amazing… I can’t even imagine what they were trying to say here.
“Winnie the Poo” fail, indeed!! It’s “Pooh.”
(Sorry, I hate to be that bitch, but come on….when you write a blog about failures of the English language, you’re really setting yourself up for your own failures.)
I was going to correct that as well. Disney character name fail; every child knows that!
Of course they’re setting themselves up to make grammatical errors. It’s Muphry’s Law.
L
Poo fail
LOL
Not sure if ‘poo’ means the same in the US as it does over here…
I’m reaching, but I think they might be saying “border” as in a strip of wallpaper (since below the sign is a piece of Pooh wallpaper and above is Pooh on something else), not someone who stays at your house and pays rent.
So they might be asking you to visualize what your selected design might look like on something else.
Shade=lamp shade
Ice block=frosted glass of some kind?
Poo=dookie.
So I read it as “boarder” as in snow boarder, skate boarder, etc. Was trying to picture that!
I understood “boarder” as wallpaper border, but I’m still lost on the ice block!! I mean, it sounds like it’s a place with things to decorate a child’s room….where does ice block fit in?? It made me think of some big ice sculpture of Winnie the Pooh….which would be a good decoration…until it melts….
Somehow I think if we were given the larger context here, it would be less of a “fail.” This is likely a craft store display. The sign is probably referring to decorative cartoon character themed boarders. I’d also bet the average craft store shopper could tell us instantly what an “ice block” is. Finally, if the photo was a bit wider, I imagine we’d see more clearly what exactly is being advertised, and likely a display of “ice blocks” too.
Though it’s not clear what’s being sold, I see no example of an “English Fail” here at all. Therefore I declare this another “English Fail Blog Fail.”
With more context, it could be a forced fail at best.
The fail you’ve missed is that what you’re describing is a “border”, not a “boarder”.
You are right, I should not have said “I see no example of an English Fail here at all.” The misuse of the word boarder was addressed in previous posts.
My response was intended to address what I perceived to be confusion about possible meanings of the sign. Thanks for bringing the error to my attention.
Nice cover up Ryan. Except you used “boarder” in your own sentence. FAIL.
Well the first one wasn’t meant to be a “cover up” but yeah I just re-read my post and I did misuse “boarder.” LOL English Fail Blog Fail Fail
No comment.
ice block – clear glass block, hollow in the middle. Building people use them to make walls, or windows so you can have the light but not the visibility. Craft people put strings of lights inside of them. They are used as lamps or nightlights
l9izz58dcywz50v0
Good. I was getting fed up with my boarder. Always making a racket. Put him on the ice block!!
THEY WERE TRYING TO SAY, IMAGINE IF YOU WERE A SKATEBOARDER ON A SHIT OR ICE BLOCK