Don’t think so.
1. fish and chips is a traditional British dish, right? It’s almost a Proper noun.
2. as far as I’m concerned (and some online dictionaries) there is no german “chips” word.
3. wasn’t taken in germany
It doesn’t have to be taken in Germany or Europe to be a German or European restaurant (it looks like the place is called “Paprykas” or something, so maybe it’s Polish). And whatever opinion you might hold on the subject, as far as the real world is concerned “Fisch und chips” really is what at least some Germans call fish and chips: http://www.google.com/search?q=%22fisch+und+chips%22
@1: So what? In Vienna, there are lots of places which serve Italian food — made by Turkish people (usually alongside Turkish food).
@2: Thank you very much, but I’m Austrian and happen to know my German.
Could simply be German. Actually, that seems rather likely, as all three nouns are capitalised.
Don’t think so.
1. fish and chips is a traditional British dish, right? It’s almost a Proper noun.
2. as far as I’m concerned (and some online dictionaries) there is no german “chips” word.
3. wasn’t taken in germany
That’s actually short for “Fischer & Chips,” using the flesh of this jerk Fischer that the shop owner killed. And, of course, those chip things.
This is a geek’s dream…fried food and old newspapers on a type of dead media! I just hope it’s regular fiche…microfiche gives me gas.
It doesn’t have to be taken in Germany or Europe to be a German or European restaurant (it looks like the place is called “Paprykas” or something, so maybe it’s Polish). And whatever opinion you might hold on the subject, as far as the real world is concerned “Fisch und chips” really is what at least some Germans call fish and chips:
http://www.google.com/search?q=%22fisch+und+chips%22
PHOTOOSHOOP
@1: So what? In Vienna, there are lots of places which serve Italian food — made by Turkish people (usually alongside Turkish food).
@2: Thank you very much, but I’m Austrian and happen to know my German.